domingo, 19 de junho de 2016

DOMINGO - DIA DE POESIA

QUANDO EU FOR BEM VELHO
Fernand Dumont – (Tradução de Horácio Paiva)


Quando eu for bem velho
Talvez amanhã

Quando o anjo virar discretamente a página inacabada
Quando eu tiver deixado de caçar palavras
Sem forças já de colocá-las no papel
Quando chegar o tempo de partir
Findo todo falar
A alma azul como o silêncio
E livre nos confins da ausência
 
Quando for preciso ir-se sem nada trair
Sem mais ser tocado por nenhuma pressa
Passada a hora de louvações e castigos
 
Quando for preciso entregar pena e ampulheta
Reprisar minhas solidões com minhas amizades
Guardar meus sonhos no armário das sombras
 
Nesse dia afinal a todas minhas noites
Fecharei os olhos da memória
Hirto na expectativa da luz
Transido de tenaz esperança
 
A alma acomoda nessas folhagens
Suas horas resignadas a um vasto sonho
Deixarei consolada a minha mão na tua
E será manhã penso.
___________________________________________

QUAND JE SERAI TRÈS VIEUX *
Fernand Dumont **

Quand je serai três vieux
Demain peut-être
Quand l’ange tournera discrètement la page inachevée
Quand j’aurai fini de traquer les mots
Défaillant d’en avoir tant mis sur la page
Quand viendra le temps de partir
Toute parole close
L’âme bleue pareille au silence
 
Quand il faudra s’en aller sans rien trahir
Que nulle hâte ne tirera plus par la manche
Que sera passé l’heure des floraisons et des peines
 
Quand il faudra remiser la plume avec le sablier
Replier mês solitudes avec mês amitiés
Ranger mes rêves dans l’armoire aux ténèbres
 
Ce jour-là toutes mes nuits au bout des mains
Je fermerai les yeux de la mémoire
Tendu dans l’attente de la lumière
Transi de tenace espérance
 
L’âme enfouie dans ses feuillages
Ses heures résignées en un vaste songe
J’abandonnerai ma main consolée dans la tienne
Ce sera le matin je pense
.

____________________________________________.......................................................................................................
(*) Poeta, ensaísta, professor, teólogo, filósofo e sociólogo canadense . Nasceu em Montmorency (Quebec, Canadá), em 24/6/1927, e aí faleceu em 1º/5/1997.
(**)Poema extraído do livro (antologia) “Les cent plus beaux poèmes québécois”, organizada por Pierre Graveline, editora Biblio-Fides, 2013, impresso em abril de 2014. Originariamente recolhido da obra de Fernand Dumont “La part de l’ombre” (ed. L’Hexagone, 1996).


Foto de Lucia Helena Pereira.
 
Foto de Lucia Helena Pereira.

Nenhum comentário:

Postar um comentário